Ông Obama rơi nước mắt khi cảm ơn vợ trong bài phát biểu chia tay Nhà Trắng

Thảo Mai

15:37 11/01/2017

BizLIVE - Không gian khán phòng tại Chicago được bố trí theo cách sắp đặt quen thuộc của Phòng Bầu dục. Khán giả đứng quanh bục phát biểu như một đám đông. Đây cũng là nơi ông có bài phát biểu chiến thắng vào năm 2008 và 2012.

Ông Obama rơi nước mắt khi cảm ơn vợ trong bài phát biểu chia tay Nhà Trắng

Ông đổ lệ khi nói lời cảm ơn vợ và các con ở cuối bài phát biểu.

Tổng thống Mỹ Barack Obama đã có bài phát biểu chia tay gây xúc động vào ngày 11/1, nhìn lại toàn bộ nhiệm kỳ của ông từ những ngày đầu. 
“Các bạn chính là sự thay đổi. Các bạn đáp lại niềm hy vọng của người dân, và chính nhờ các bạn, nhờ gần như tất cả những biện pháp đó, nước Mỹ giờ trở nên hùng mạnh hơn khi chúng ta khởi đầu”, ông nói với đám đông tại Chicago. 
Ông kết thúc bài phát biểu bằng giọng điệu hào sảng tương tự. “Đúng vậy, chúng ta đã làm được. Đúng vậy, chúng ta đã làm được. Đúng vậy, chúng ta đã làm được”.
Ông điểm lại thành quả đã đạt được trong nhiệm kỳ, thông qua tỷ lệ thất nghiệp thấp và hàng triệu người được hưởng bảo hiểm nhờ đạo luật Affordable Care Act.
Tuy nhiên chỉ còn 10 ngày nữa là Tổng thống đắc cử Donald Trump nhậm chức. Ông Obama cảnh báo các nguy hiểm đối với nền dân chủ Mỹ, đến từ cả bên trong và bên ngoài. Ông nêu lên hiểm nguy từ khủng bố, chênh lệch giàu nghèo và biến đổi khí hậu. 
“Một thế giới suy thoái, gia tăng bất bình đẳng, thay đổi nhân khẩu học và sự trỗi dậy của chủ nghĩa khủng bố. Những thế lực đó không chỉ thử thách an ninh, thịnh vượng của chúng ta, mà còn thách thức nền dân chủ. Cách chúng ta đối phó với những thách thức của nền dân chủ sẽ quyết định khả năng giáo dục con em, tạo ra công ăn việc làm, và bảo vệ đất nước”. 
Ông nói tiếp: 
“Nhưng với tất cả các tiến bộ thực sự mà chúng tôi đã làm được, chúng tôi biết như thế là chưa đủ. Nền kinh tế không thể hiệu quả và phát triển nhanh khi sự giàu có của một vài người lại gây ảnh hưởng đến tầng lớp trung lưu và nấc thang cho những người muốn được vào tầng lớp trung lưu.
Nhưng sự bất bình đẳng rõ rệt cũng làm xói mòn tư tưởng dân chủ. Trong khi nhóm 1% tích lũy được lượng của cải và thu nhập lớn, thì rất nhiều gia đình ở các khu vực nghèo khó, cộng đồng thiểu số và vùng nông thôn lại bị bỏ lại phía sau.
Những công nhân nhà máy, bồi bàn hay nhân viên y tế chật vật kiếm sống tin rằng cuộc chơi chống lại phía họ, rằng chính phủ chỉ phục vụ cho lợi ích của những người quyền lực. Đây là kịch bản dẫn đến hoài nghi và phân cực chính trị”. 
Ông Obama cảnh báo các nguy hiểm đối với nền dân chủ Mỹ, đến từ cả bên trong và bên ngoài.  
Chủng tộc cũng là một đề tài chính của vị Tổng thống Mỹ da màu đầu tiên. 
Ông thừa nhận sự đoàn kết giữa các sắc tộc tại Mỹ đã được cải thiện hơn bất cứ giai đoạn này trong lịch sử. Tuy nhiên, ông nhấn mạnh sự cần thiết phải duy trì luật chống phân biệt chủng tộc trong tuyển dụng và xây dựng. 
“Sau khi tôi đắc cử, đã có nhiều tranh luận về một nước Mỹ không còn nạn phân biệt chủng tộc. Viễn cảnh đó, dù xán lạn, đã không trở thành hiện thực. Chủng tộc vẫn là một thế lực gây chia rẽ trong xã hội chúng ta”, ông nói. 
“Nếu tất cả vấn đề kinh tế đều được quy về cuộc đấu tranh giữa tầng lớp trung lưu da trắng lao động miệt mài và cộng đồng thiểu số không xứng đáng, thì người lao động thuộc mọi màu da sẽ phải giành nhau từng miếng ăn, trong khi giới nhà giàu ẩn náu sâu hơn vào những ốc đảo riêng của họ. Nếu chúng ta không đầu tư vào con cái của người tị nạn, chỉ vì họ không giống chúng ta, chúng ta sẽ tước bỏ sự thịnh vượng của chính con em mình, bởi chính những đứa trẻ da màu kia sẽ đóng góp phần lớn trong lực lượng nhân công của Mỹ”.
Ông Obama gửi đi một thông điệp cho cộng đồng người Mỹ da trắng và phiếu số, trích dẫn từ tiểu thuyết “Giết con chim nhại”. 
“Đối với người da màu và các nhóm thiểu số khác, điều đó có nghĩa là gắn kết cuộc đấu tranh vì công lý chống chọi những thách thức mà rất nhiều người dân ở nước này phải đối mặt - người tị nạn, di dân, người nghèo nông thôn hay người Mỹ chuyển giới, và cả những người nam giới da trắng trung niên có vẻ có toàn bộ lợi thế, nhưng lại thấy thế giới của mình đảo lộn bởi sự thay đổi về kinh tế, văn hóa và công nghệ”, ông Obama nói. 
“Đối với người Mỹ da trắng, điều đó có nghĩa là thừa nhận rằng những ảnh hưởng của chế độ nô lệ và Jim Crow không đột nhiên biến mất trong những năm 1960; đó là khi các nhóm thiểu số lên tiếng nói bất mãn, tham gia vào việc đảo ngược nạn phân biệt chủng tộc hay thực hành chính trị đúng đắn; khi họ tiến hành biểu tình ôn hoà, họ không đòi hỏi được đối xử đặc biệt mà họ muốn sự đối xử công bằng mà những người lập quốc đã hứa hẹn.”
Đám đông tỏ ra tâm đắc với bài phát biểu của Tổng thống, từng có thời điểm đồng thanh hô vang: “Bốn năm nữa”. 
“Tôi không thể làm được điều đó”, ông Obama cười đáp lại.
Để tránh xung đột cá nhân với ông Trump, ông Obama gửi đi một thông điệp với giọng điệu tươi vui, trân trọng sự đa dạng tương phản với chiến dịch tranh cử của ông Trump. 
Khi ông Obama nhắc đến quá trình chuyển đổi quyền lực sang cho ông Trump, nhiều người trong đám đông đã la ó. Tuy nhiên ông Obama đã xoa dịu không khí: “Không, không, không”. 
“Tôi cam kết với Tổng thống đắc cử Trump rằng chính quyền của tôi sẽ đảm bảo quá trình chuyển giao thuận lợi nhất có thể, giống như những gì Tổng thống Bush đã từng làm cho tôi. Bởi vì tất cả chúng ta đều có trách nhiệm đảm bảo cho chính phủ có thể đối phó được với những thách thức mà chúng ta vẫn phải đối mặt”.
Cùng lúc, ông vẫn lên tiếng phản đối một số thông điệp từ chiến dịch tranh cử của ông Trump. 
Ông không đồng ý với kế hoạch cấm người theo đạo Hồi nhập cư vào Mỹ của ông Trump, cho rằng nhóm cực đoan Hồi giáo“không thể đánh bại được nước Mỹ, trừ phi chúng ta phản bội lại chính Hiến pháp và các nguyên tắc của mình trong cuộc chiến. Các đối thủ như Nga và Trung Quốc không thể sánh được với chúng ta về tầm ảnh hưởng toàn cầu, trừ phi chúng ta từ bỏ những gì đang bảo vệ, tự biến mình thành một nước lớn khác chuyên đi bắt nạt những quốc gia láng giềng nhỏ hơn”. 
Ông đổ lệ khi nói lời cảm ơn vợ và các con ở cuối bài phát biểu.
Phu nhân và ái nữ của ông Obama xúc động khi nghe cha phát biểu.  
"Michelle, trong 25 năm qua, em không chỉ là người vợ và mẹ của các con mà còn là người bạn thân nhất của anh. Trước một trọng trách chưa bao giờ em yêu cầu được đảm nhận, em đã thực hiện nó với sự tinh tế, táo bạo, phong cách và sự hài hước. Em khiến Nhà Trắng trở thành nơi thuộc về tất cả mọi người. Thế hệ mới có tiêu chuẩn cao hơn bởi vì họ coi em là hình mẫu. Em đã làm anh tự hào. Em đã làm cho đất nước tự hào.
Malia và Sasha, trong một hoàn cảnh sống đặc biệt nhất, hai con đã trở thành những thiếu nữ tuyệt vời, thông minh, xinh đẹp và quan trọng hơn là tốt bụng, chu đáo và đầy đam mê. Các con đã gánh vác gánh nặng trở thành tâm điểm chú ý trong nhiều năm thật dễ dàng. Trong tất cả những điều bố đã làm trong đời, điều bố tự hào nhất là làm bố của các con".
George Washington là vị Tổng thống Mỹ đầu tiên có bài phát biểu chia tay sau nhiệm kỳ thứ hai. 
Mặc dù mỗi Tổng thống thường có bài phát biểu với cấu trúc và thông điệp riêng, đôi lúc họ dùng nó để truyền tải thông điệp cảnh báo. 
Tổng thống Dwight Eisenhower từng cảnh báo trước ảnh hưởng của nền công nghiệp quốc phòng, mối quan hệ giữa quân đội và vũ khí, thiết bị cá nhân, và các hợp đồng khổng lồ mà doanh nghiệp có được với Bộ Quốc phòng. 
Không gian khán phòng tại Chicago được bố trí theo cách sắp đặt quen thuộc của Phòng Bầu dục. Khán giả đứng quanh bục phát biểu như một đám đông. Đây cũng là nơi ông có bài phát biểu chiến thắng vào năm 2008 và 2012.

THẢO MAI

Emagazine